My book on the Chinese reception of Stefan Zweig is out now! Abstract: During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881–1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his … Continue reading Solving the mystery of Stefan Zweig’s international success: new book out now!
My book on the fascinating reception history of the Austrian writer Stefan Zweig (1881-1942) in the Chinese-speaking world is forthcoming with University of Hawai'i Press (Critical Interventions) this winter! Watch out for updates! image: book cover (c) University of Hawai'i Press
Guo Moruo’s translation of Goethe’s novel The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werthers) in 1922 triggered a large-scale “Werther fever” in China. As “the bible of modern Chinese youth,” Werther soon became an icon of the New Culture Movement, an intellectual movement of the 1910s and 1920s that turned against the traditional … Continue reading New Publication: The Liberating Masculinity of Goethe’s Werther and Its Repression in Modern China
The reception of Stefan Zweig (1881-1942) presents one of the greatest literary conundrums of our time. While in the 1920s, at the height of his career, the Austrian-Jewish novelist was among the most widely read and most-acclaimed German-language writers, his works fell into radical critical disfavor in the second half of the century. The allegedly … Continue reading Talk: Stefan Zweig and (World) Literature in Exile